keskiviikko 27. heinäkuuta 2011
Nesessääri
"Toi pilkullinen nesessääri on ollut sulla tosi kauan", havaitsi tytär. Myönsin, ja minusta tuntui, että nesessäärin ikä on pelkkää plussaa sekä minulle, että sille.
Sitten ihmettelimme yhdessä mitä nesessääri on suomeksi.
Pussukka, jossa on naamankoristeluvehkeitä on meikkipussi, mutta entä ne suuremmat, joissa kuljetetaan shamppoita, deodorantteja, voiteita, nipsuja ja rapsuttimia?
Googlaan. Urbaani sanakirja tietää, että nesessääri on toilettilaukku tai toalettilaukku.
Haloo? Siis suomeksi?
Suomessa yltiösuomennetaan käsitteitä ja sanoja usein naurettavuuksiin asti.
Kertooko se, että saunapuhtaudestaan ylpeilevä kansa käyttää nesessääriä, tai toalettilaukkua jotain yllättävää.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Korjaan: taisin oikeastaan sanoa, että sulla on ollut toi pilkullinen nesessääri niin kauan kuin muistan. Tässä tapauksessa arvioisin, että kyseessä on joku 25 vuotta. Ihan oikeasti! Se on varmaan nesessäärienkka. <3
VastaaPoistaAnna;
VastaaPoistanäin sitä erehtyy kun rupeaa siteeraamaan toisia. Suorat sitaatit pitäisi oikeastaan kieltää. Suora on usein väärä.
Ennätysveteraaninesessääristä vielä se, että vanhus on priimakunnossa ja valmiina uusiin reisuihin.
Isäni kutsui toilettilaukkuja "kutupusseiksi". En tiedä, mistä nimi tuli, sillä ei kuitenkaan ollut mitään tekemistä ns. kutemisen kanssa. Kutupusseja riitti meillä neljän tyttären perheessä. Meille on jäänyt tuo nimi käyttöön ja olen saanut sitä kysymysmerkeille taipuville henkilöille selitellä kerran jos toisenkin. Siis ihan sisäpiirijuttu tämä nimi. Mun oma on myös vanha, ainakin 15 v. En tarvitse/halua uutta sesonkien mukaan.
VastaaPoistaNesessäärejä ne on meilläkin olleet Oulun suunnalla. Vessalaukku ei kuulosta kovin kivalta suomennokselta ..
VastaaPoistaeikka
Päivi;
VastaaPoistakutupussi on herkullinen nimi!
Pelkkä ajatuskin siitä, että kutupussit pitäisi vaihtaa kulloistenkin trendien mukaan tuntuu hurjalta.
Anonyymi;
no ei todella kuulosta!
Nesessäärin tietävät kaikki, mutta toalettilaukkua voisi vähän ihmetellä: onko se joku kassi, jossa säilytettiin ennen yöpaitaa? En ole kuullut mitään kunnollista suomenkielistä vastinetta. Tuskin miehet käyttäisivät sanaa kosmetiikkalaukku?
VastaaPoistaKauniita ne sulla kuitenkin on, ja yllättävän hyväkuntoisiakin;)
Meillä se on pesupussi, en ole ikinä oppinut käyttämään nesessääri-sanaa tai toalettilaukkua.
VastaaPoistaIhana sana tuo kutupussi ;)
Katriina;
VastaaPoistayllättävä hyväkuntoiuus on vain pilkullisella vanhuksella, raidallinen ja pinkki ovat vielä aika nuoria.
Jaana;
tekee mieli alkaa käyttää kutupusseja.
Tätä blogia lukiessa tulee usein kovin hyvälle tuulelle! Olet saanut minusta lukijan jo jonkin aikaa sitten, mutta ajattelin nyt kommentoidakin.
VastaaPoistaSuomen kielen pyörittely on muuten huveista parhaita.
Laksi;
VastaaPoistavoi miten iloiseksi tulin! Kiitos.
Minäkin huvittelen kielipyörittelyllä, ja nyt pyörittelin sitäkin, onko nimimerkkisi Laksi tai Iaksi.
Pussukka, sitä nimeä käytän molemmista.
VastaaPoistaToiletti sanana viittaa aika kauas Suomesta. Heti tuli mieleen ranskalainen vessa.
Arleena;
VastaaPoistatoiletti, tai vielä pahempi, toaletti, on minustakin vessa, välttämättä ei edes ranskalainen
Tuohon toiletti-asiaan semmosta että ranskan kielen ilmaisu "faire sa toilette" tarkoittaa ylipäätään peseytyä, kammata tukka, harjata hampaat, mitä siihen kaikkeen kuuluukin...mutta siis ei sen kummemmin vessassakäyntiä (vaikka se toki yleensä sisältyy tuohon kaikkeen).
VastaaPoistaTuossa nesessäärijuttuja googlettelin ja pomppasin tähän postaukseen - ja nyt on pakko kommentoida!
VastaaPoistaMulla on yhä arkikäytössä äidiltä "peritty" nesessääri, jonka hän on hankkinut 60-luvulla. Se on siis n. 50 vuotta vanha, ja yhä käyttökelpoinen. Ei ehkä ihan priima... mutta mm. vetoketju on alkuperäinen, eikä kangas ole repeillyt.
Mitä sitä hyvää vaihtamaan ;)